The Lilac Fairy Book

Overview:

  • Title: The Lilac Fairy Book
  • Author: Andrew Lang
  • Year: 1910
  • Publisher: Longmans, Green and Co.
  • Pages: xv+369
  • Binding: Hardcover
  • Type: Anthology
  • Title Reference: The Lilac Fairy Book
  • Notes:
    • Contents from Dover reprint and Project Gutenberg.
    • Two Pushtoo (Pashto) tales from Major Campbell, Feroshepore (Firozpur), Punjab, India.
    • Three tales from Zacharias Topelius translated from the Swedish by Miss Harding.
    • The Sea King's Gift, also from Topelius, translated by Miss Christie.
    • All other translations(French, Portuguese, etc.) by Mrs.(Leonora) Lang.
    Of the stories with no credited author:
    • Six are from J.F. Campbell's collection Popular Tales of the West Highlands (though some take place in Ireland).
    • The False Prince and the True is from Teofilo Braga's collection Contos Tradicionaes do Povo Portuguez.
    • The Rich Brother and the Poor Brother is 'from the Portuguese'
    • A Fish Story is from an Australian tale collected by R. H. Mathews and published in the journal Folk-Lore, Vol. XIX (1908).
    • The Wonderful Tune is from T. Crofton Croker's collection Fairy Tales & Traditions of the South of Ireland.
    • Three tales are from Lady Guest's translation of The Mabingion.
    • The Brown Bear of Norway and The Three Crowns are wrongly attributed to Campbell's Popular Tales. They are actually from Patrick Kennedy's collection Legendary Fictions of the Irish Celts.
    • The Bones of Djulung is wrongly attributed to A. F. Mackenzie. It is a tale from the Macassar tribe of Celebes (Sulawesi), Indonesia translated by A.F. Chamberlain and published in the article A Macassar Cinderella in the journal Folk-Lore Vol. XIX (1908).