The Lilac Fairy Book
From Author Wars - https://authorwars.com/publications/the-lilac-fairy-book-380118.html
Overview:
- Title: The Lilac Fairy Book
- Author: Andrew Lang
- Year: 1910
- Publisher: Longmans, Green and Co.
- Pages: xv+369
- Binding: Hardcover
- Type: Anthology
- Title Reference: The Lilac Fairy Book
- Notes:
- Contents from Dover reprint and Project Gutenberg.
- Two Pushtoo (Pashto) tales from Major Campbell, Feroshepore (Firozpur), Punjab, India.
- Three tales from Zacharias Topelius translated from the Swedish by Miss Harding.
- The Sea King's Gift, also from Topelius, translated by Miss Christie.
- All other translations(French, Portuguese, etc.) by Mrs.(Leonora) Lang.
- Six are from J.F. Campbell's collection Popular Tales of the West Highlands (though some take place in Ireland).
- The False Prince and the True is from Teofilo Braga's collection Contos Tradicionaes do Povo Portuguez.
- The Rich Brother and the Poor Brother is 'from the Portuguese'
- A Fish Story is from an Australian tale collected by R. H. Mathews and published in the journal Folk-Lore, Vol. XIX (1908).
- The Wonderful Tune is from T. Crofton Croker's collection Fairy Tales & Traditions of the South of Ireland.
- Three tales are from Lady Guest's translation of The Mabingion.
- The Brown Bear of Norway and The Three Crowns are wrongly attributed to Campbell's Popular Tales. They are actually from Patrick Kennedy's collection Legendary Fictions of the Irish Celts.
- The Bones of Djulung is wrongly attributed to A. F. Mackenzie. It is a tale from the Macassar tribe of Celebes (Sulawesi), Indonesia translated by A.F. Chamberlain and published in the article A Macassar Cinderella in the journal Folk-Lore Vol. XIX (1908).