Occhi d'ombra
From Author Wars - https://authorwars.com/publications/occhi-dombra-420980.html
Overview:
- Title: Occhi d'ombra
- Author: Fritz Leiber
- Year: 1991
- ISBN-10: 8804348518
- Publisher: Mondadori
- Price: Lit 25,000
- Pages: 690
- Binding: Hardcover
- Type: Collection
- Title Reference: Un secchio d'aria
- Notes:
"Occhi d'ombra" is an original Italian collection. Contains:
• The Automatic Pistol translated by Guido Zurlino as "La pistola automatica"
• Smoke Ghost translated by Guido Zurlino as "Fantasma di fumo"
• The Inheritance translated by Guido Zurlino as "L'eredità"
• Power of the Puppets translated by Riccardo Valla as "Il potere dei fantocci"
• The Hill and the Hole translated by Guido Zurlino as "La collina e il buco"
• The Hound translated by Guido Zurlino as "Il cane"
• Diary in the Snow translated by Guido Zurlino as "Il diario nella neve"
• The Dreams of Albert Moreland translated by Wanda Ballin as "I sogni di Albert Moreland"
• The Man Who Never Grew Young translated by Wanda Ballin as "L'uomo che non divenne mai giovane"
• The Girl with the Hungry Eyes translated by Giuseppe Lippi as "La ragazza dagli occhi famelici"
• The Dead Man translated by Piero Anselmi as "Esperimento incompleto"
• Coming Attraction translated by Giorgio Monicelli as "Prossimamente"
• A Pail of Air translated by Giorgio Monicelli as "Un secchio d'aria"
• I'm Looking for "Jeff" translated by Giuseppe Lippi as "Sto cercando Jeff"
• A Deskful of Girls translated by Giancarlo Tarozzi as "Un ufficio pieno di ragazze"
• Schizo Jimmie translated by Riccardo Valla as "Schizo Jimmie"
• A Bit of the Dark World translated by Riccardo Valla as "Un frammento del Mondo delle Tenebre"
• The Man Who Made Friends with Electricity translated by Giancarlo Tarozzi as "L'uomo che divenne amico con l'elettricità"
• Midnight in the Mirror World translated by Giuseppe Lippi as "Mezzanotte nel mondo degli specchi"
• Four Ghosts in Hamlet translated by Laura Brighenti as "Quattro spettri nell'Amleto"
• To Arkham and the Stars translated by Giuseppe Lippi as "Per Arkham ad Astra"
• Gonna Roll the Bones translated by Antonio Bellomi as "Alea iacta est"
• Midnight by the Morphy Watch translated by Giuseppe Lippi as "Mezzanotte sull'orologio di Morphy"
• Belsen Express translated by Riccardo Valla as "L'espresso per Belsen"
• Dark Wings translated by Giuseppe Lippi as "Ali nere"
• The Terror from the Depths translated by (an uncredited translator) as "Terrore dal profondo"
• Our Lady of Darkness translated by Riccardo Valla as "Nostra Signora delle Tenebre"
• The Ghost Light translated by Giuseppe Lippi as "La luce fantasma"
Data from http://www.fantascienza.com
Worldcat gives 687 as page count.