馬は土曜に蒼ざめる
From Author Wars - https://authorwars.com/publications/ma-hatu-yao-nicang-zameru-563114.html
Overview:
- Title: 馬は土曜に蒼ざめる
- Author: 筒井康隆
- Year: 1970
- Publisher: 早川書房
- Price: ¥480
- Pages: 360
- Binding: Paperback
- Type: Collection
- Title Reference: 馬は土曜に蒼ざめる
- Notes: Data from the author's site
Content transliterations:- 馬は土曜に蒼ざめる, "Uma ha Doyō ni Aozameru" (The Horse Becomes Pale on Saturday)
- 横車の大八, "Yokoguruma no Ōhachi" (Ōhachi the Unreasonable)
- 息子は神様, "Musuko ha Kami-sama" (My Son Is God)
- 空想の起源と進化, "Kūsō no Kigen to Shinka" (The Origin and Evolution of Daydreaming)
- 混同夢, "Kondōmu" (Confusing Dream)
- 笑うな, "Warau na" (Don't Laugh)
- 逃げろや逃げろ, "Nigero ya Nigero" (Run Away, Run Away)
- 人類の大不調和, "Jinrui no Daifuchōwa" (Humanity's Great Non-Peace)
- 肥満考, "Himankō" (Regarding Corpulence)
- 国境線は遠かった, "Kokkyōsen ha Towakatta" (The Border Was Distant)
- 穴, "Ana" (Opening)
- 夜を走る, "Yoru wo Hashiru" (Flee the Night)
- たぬきの方程式, "Tanuki no Hōteishiki" (The Tanuki Equation)
- 欠陥バスの突撃, "Kekkan Basu no Totsugeki" (The Deformed Bus Attack)
- ビタミン, "Bitamin" (Vitamin)
- フル・ネルソン, "Furu Neruson" (Full Nelson)