Le migliori opere di fantascienza
From Author Wars - https://authorwars.com/publications/le-migliori-opere-di-fantascienza-386070.html
Overview:
- Title: Le migliori opere di fantascienza
- Author: Isaac Asimov
- Year: 1987
- Publisher: Editrice Nord
- Price: Lit 12,000
- Pages: iv+352
- Binding: Trade Paperback
- Type: Collection
- Title Reference: Necrologio
- Notes: The Best Science Fiction of Isaac Asimov was translated bas "Le migliori opere di fantascienza". Contains:
All the Troubles in the World translated by Roberta Rambelli as "Tutti i guai del mondo"
A Loint of Paw translated by Michelangelo Spada as "Un colpo di mano"
The Dead Past translated by Riccardo Valla as "Il Passato è morto"
Death of a Foy translated by Piergiorgio Nicolazzini as "Morte di un Foy"
Dreaming Is a Private Thing translated by Riccardo Valla as "Sognare è una faccenda privata"
Dreamworld translated by Piergiorgio Nicolazzini as "Nel mondo dei sogni"
Eyes Do More Than See translated by Hilia Brinis as "Occhi non soltanto per vedere"
Feeling of Power translated by Carlo Fruttero as "Nove volte sette"
Flies translated by Hilia Brinis as "Mosche"
Found! translated by Giuseppe Lippi as "Trovati!"
The Foundation of Science Fiction Success translated by Piergiorgio Nicolazzini as "Come avere successo nella fantascienza"
Franchise translated by Riccardo Valla as "Diritto di voto"
The Fun They Had translated by Riccardo Valla as "Quanto si divertivano"
How It Happened translated by Giuseppe Lippi as "Al principio"
I Just Make Them Up, See! translated by Piergiorgio Nicolazzini as "Be', le invento così"
I'm in Marsport without Hilda translated by Roberta Rambelli as "A Marsport senza Hilda"
The Immortal Bard translated by Riccardo Valla as "Onorate l'altissimo poeta"
It's Such a Beautiful Day translated by Hilia Brinis as "Una così bella giornata"
Jokester translated by Riccardo Valla as "Il barzellettiere"
The Last Answer translated by Giuseppe Lippi as "L'ultima risposta"
The Last Question translated by Hilia Brinis as "L'ultima domanda"
My Son the Physicist translated by Hilia Brinis as "Mio figlio, il fisico"
Obituary translated by Angela Campana as "Necrologio"
Spell My Name with an S translated by Roberta Rambelli as "S, come Zebatinsky"
Strikebreaker translated by Hilia Brinis as "Crumiro"
Sure Thing translated by Remo Guerrini as "La scommessa"
Last Born translated by unknown as "L'ultimo nato"
Unto the Fourth Generation translated by Bianca Russo as "Alle dieci del mattino"
Data from http://www.fantascienza.com